moncler homme
 

Kurumsal Hizmetler
 


Kurumsal İşbirliği Avantajlar�



  • Ortak Terminoloji ve Tercüme Kalitesi Yükseltilmesi

Uzmanlık gerektiren tercüme çalışmalarında ortak bir dil ve terminoloji belirlenmesi çok önemlidir. Çoğunlukla farkl� tercümanlar ve tercüme bürolar� tercümede ayn� çalışmay� çok farkl� şekilde yorumlayacağından çalışma bütünlüğün� sağlamak çok güç veya imkansız bir hal alır.

Bu sorunun çözüm� ise kurumlardaki konunun uzmanlarına ekstra bir yük getirir. Tercümesi yapılan çalışmalar, öneminden ve ağır sorumluluğundan dolay� tekrar tekrar kontrol ettirilir. Bu da ciddi bir verimlilik kaybıdır.

Protercüme sürekli tercümesini yaptığ� kurumlar için konuya uygun uzman bir tercüman veya tercümanlar ekibini kadrosundan seçer ve konuya uygun değerlendirme yapılır. Sonrasında kuruma özel terminolojik sözlük hazırlanır, dil bütünlüğ� sağlanmış olur. Böylelikle kurumların kontrol ve değerlendirmelerde kaybedecekleri zaman� minimuma indirilmi� olur.

  • Fiyat Avantajlar�

Sürekli çalıştığımız kurumlara fiyatlandırma stratejimiz gereği yüksek oranlarda indirim uygulamaktayız. Bunu dönemlik i� hacmi doğrultusunda maliyet - kar analizi ve verimlilik esasların� temel alarak süreklilik hesaplar� yaparak sağlıyoruz.

  • Ödeme Kolaylıklar�

Protercüme ile çalışan kurumların programl� ödeme planlarına uymakta, havale vb. ödeme transfer masraflarından avantaj sağlanmaktadır.
Dünyanın her yerinden internet ve telefon-faks ile dahil tüm kredi kartlar� kabul edilmektedir.

  • İnsan Kaynaklar� Ekonomisi, Performans ve Verimlilik Artış�

Global ticaret yapan birçok kurulu� dünya pazarlarında var olmak için hedef ülkelerin dillerini bilen bir kadro kurmaktadırlar. Ancak pazarlamada verimli bir orta kademe yöneticisinin hedef dilde ayn� verimliliği gösterememesi birçok sorunu beraberinde getirmektedir. Kurumlar buna yönelik yabanc� dile hakim bir pazarlama yöneticisi veya ithalat-ihracat departman yöneticisini kadrolarına dahil etmek isterler.

Bunun mümkün olmadığ� durumlarda uzmanlığ� zayıf, yabanc� dili iyi veya yabanc� dili iyi olmayan bir ekip yanında yabanc� dil bilen geni� bir kadro oluşturarak dil sorununu çözmeye çalışırlar.

İş hacmine bağl� olarak sürekli görev verilemeyen, tercüme yapmas� için işe alınan kadro verimlilik kayıplarına başlar. Bunun yan� sıra uzman olduğu konu dışında sürekli tercüme yapmak zorunda kalan yöneticiler esas işlerinde performans kaybına uğrarlar.

Verimlilik analizi yapan dünyanın en karl� şirketlerinin başar� sırlar� arkasında outsourcing sisteminin yatmakta olduğu herkesçe kabul edilmektedir.

Profesyonel bir tercüme çözüm şirketiyle sürekli çalışmak aslında çok daha ekonomik ve verimlidir.






 


Copyright � 2004 Protercüme �
|
|
|